|
Chapter I General Provisions
--------------------------------------------------------------------
Article 1 This Law is formulated for the purpose
of the prevention and control of soil erosion, the protection and
rational utilization of water and soil resources, the mitigation
of disasters of flood, drought and sandstorm, the improvement of
ecological environment and the development of production.
Article 2 As used in this Law, the term "water
and soil conservation" means preventive and rehabilitative
measures taken against soil erosion which is caused by natural factors
or human activities.
Article 3 All units and individuals shall have
the obligation to protect water and soil resources, prevent and
control soil erosion, and also have the right to report against
and unit or individual that damages water and soil resources and
causes soil erosion.
Article 4 The state shall, in relation to the
work of water and soil conservation, implement the policy of prevention
first, overall planning, comprehensive prevention and control, adoption
of measures suited to local conditions, strengthening management
and stress on beneficial results.
Article 5 The state council and the local people's
government at various levels shall regard the work of water and
soil conservation as an important duty, and adopt measures to ensure
the prevention and control of soil erosion.
Article 6 The department of water administration
under the State Council shall be in charge of the work of water
and soil conservation throughout the county. The departments of
water administration under the local people' governments at or above
the county level shall be in charge of the work of water and soil
conservation in areas under their respective jurisdiction.
Article 7 The department of water administration
under the State Council and those under the local people's governments
at or above the county level shall, on the basis of investigation
and assessment of water and soil resources, draw up water and soil
conservation plans in conjunction with other departments concerned.
Such water and soil conservation plans shall be subject to the approval
by the people' government at the corresponding levels. Any water
and soil conservation plan approved by the local people's government
at or above the county level shall be submitted to the department
of water administration under the people's government at the next
higher level for the record. Any modification to be made to an approved
water and soil conservation plan shall be re-submitted for approval
to the original approving department.
The people's governments at or above the county level shall incorporate
the tasks specified in the water and soil conservation plans into
their respective plans for national economic and social development,
allocate special funds therefor and organize the implementation
thereof.
The people's government at or above the county level shall, in line
with the actual conditions of soil erosion, designate key areas
on which preventive and rehabilitative efforts against soil erosion
shall be focused.
Article 8 Units and individuals engaged in production
and construction activities which may cause soil erosion must adopt
measures, and construction activities which may cause soil erosion
must adopt measures to protect the water and soil resources, and
shall be responsible to take rehabilitative measures against the
soil erosion resulted from their production and construction activities.
Article 9 The people's government at various levels
shall intensify the publicity of and education in water and soil
conservation, and popularize scientific knowledge concerning water
and soil conservation.
Article 10 The state shall encourage the research
in and raise the level of science and technology of water and soil
conservation, popularize the advanced technological personnel in
the field of water and soil conservation.
Article 11 Units and individuals that have made
outstanding achievements in the prevention and control of soil erosion
shall be awarded by the people's government.
Chapter II Prevention
--------------------------------------------------------------------
Article 12 The people's governments at various
levels shall organize every citizen to engage in afforestation and
encourage the p1anting of grass, thereby enlarging forest-covered
areas and increasing vegetation.
Article 13 The local people's governments at various
levels shall, in light of respective actual conditions, organize
agricultural collective economic organizations as well as stateowned
agricultural, forest, and livestock farms to plant firewood forests,
forage and green manure crops, and to conduct in a planned way the
closing of hillsides for facilitating afforestation and growing
grass and the rotation of closing and grazing periods, so as to
check winds, fix drifting sand and preserve vegetation. Destroying
forest or burning vegetation for land reclamation and stripping
vegetation and digging up tree stumps on steep hillslopes or in
arid regions shall be prohibited.
Article 14 Article 14 Reclamation of hillsides
with a slope of over 25 degrees for cultivation of crops shall be
prohibited.
The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities
directly under the Central Government may, in line with the actual
conditions of the areas under their respective jurisdiction, prescribe
the reclamation--forbidden slope of below 25 degrees.
The specific area of the reclamation-forbidden slope shal1 be determined
and announced by the local people's government at the county leve1.
Anyone who has conducted reclamation for cultivation of crops on
the reclamation--forbidden slopes before the entry into force of
this Law shall, on the basis of capital farming construction and
in the light of the actua1 conditions, gradually stop the cultivation
and, instead, plant trees, grow grass and restore the vegetation,
or build terraced fields thereon.
Article 15 Anyone who reclaims waste hillsides
with a slope of above 5 degrees but under the prescribed reclamation--forbidden
degrees must obtain prior approval from the department of water
administration under the people's government at the county level1
anyone who intends to reclaim waste hillslopes owned by the state
may apply to the people's government at or above the county level
for going through the procedures for land reclamation on1y after
obtaining approval from the department of water administration under
the people's government at the county level.
Article 16 Felling of forest trees must be carried
out in a rational manner and in line with the local conditions,
and clear felling shall be strictly controlled. Preventive measures
against soil erosion f shall be adopted in the felling areas and
on skid trai1s, and reforestation shall be accomplished in good
time after the felling. With respect to protective forests such
as those for water supply conservation, water and soil conservation,
windbreak and sand--fixation, felling shall only be permitted for
tending and regeneration of forests.
For any felling in a forest area, water and soil conservation measures,
for the fel1ing area, worked out in accordance with the provisions
of the preceding paragraph, must be inc1uded in the felling p1an
thereof.
After the felling plan is approved by the. department of forestry
administration, the water and soil conservation measures for the
fel1ing area shall be implemented under the supervision of the departments
of water administration and forestry administration.
Article 17 Water and soil conservation measures
must be adopted to prevent soil erosion when preparations for afforestion,
tending of young growth, and cultivation of commodity trees such
as oil-tea camellia and tung tree are done on hillsides with a slope
of above 5 degrees.
Article 18 In the construction of a rai1way, highway
or water project, the disturbance of vegetation shall be minimized;
waste sand, rocks and earth thus created must be disposed of in
an area specially designated for the purpose, and shall not be dumped
out into any river, lake, reservoir or any ditch or canal other
than the specially designated area; slope protection must be built
or other land management measures adopted on hillslopes within the
frontage of the railway and highway; after the project is completed,
trees must be planted and grass grown on the earth--fetching area,
excavated land surface and the exposed land surface for the disposition
of waste sand, rock and earth, in order to prevent soil erosion.
In the establishment of a mining or electrical power enterprise
or any other large or medium-sized industrial enterprise the abandoned
stripped topsoil, waste rock, tailings and residues must -be disposed
of in a specially designated area, and shall not be dumped out into
any river, lake, reservoir or any ditch or canal other than the
specially designated area. If the vegetation is damaged on account
of the mining or construction, measures must be taken to rehabilitate
the topsoil and vegetation, thereby preventing soil erosion.
Article 19 When the construction of a railway,
highway or a water project is carried out, a mining or electrical
power enterprise or any other large or medium--sized industria1;
enterprise is established in a mountainous, hilly or sandstorm area,
the environmental impact statement for the project must include
a water and soil conservation programme approved by the department
of water administration. The water and soil conservation programme
shall be drawn up in accordance with the provisions of Article 18
of this Law.
Where a township col1ective mining enterprise is to be set up or
an individua1 is to apply for mining, in accordance with the provisions
of the Law on Mineral Resources, in a mountainous, hilly or sandstorm
area, a water and soil conservation programme approved by the department
of water administration under the people's government at or above
the county level must be submitted before the app1ication for going
through the approving procedures for mining operation is made.
Water and soil conservation facilities in a construction project
must be designed, constructed and put into operation simultaneously
with the principal part of the project. When a construction project
is completed and checked for acceptance, the water and soi1 conservation
facilities shal1 be checked for acceptance at the same time, with
personnel from the department of water administration participating.
Article 20 The local people's governments at various
levels shall take measures to strengthen the control over such production
activities as mining, earth--fetching, sand-digging and quarrying,
so as to prevent soil erosion.
Earth-fetching, sand-digging and quarrying shall be prohibited in
areas in danger of land-collapsing or land--sliding or where mudrock
flow is liable to occur. The scope of such areas shall be determined
and announced by the local peop1e's governments at or above the
county level.
Chapter III Rehabilitation
--------------------------------------------------------------------
Article 21 The people's governments at or above
the county level shall, in accordance with the water and soil conservation
plans, organize competent administrative departments and units concerned
to engage in a planned way in the rehabilitation of soil erosion.
Article 22 In a water-eroded region, by taking
a small river basin comprising the natural ravines and flanking
hillslopes as a unit, a comprehensive system for the prevention
and control of soil erosion shall be set up on the basis of overall
planning and comprehensive rehabilitation.
In a wind-eroded region, such measures as exploitation of water
resources, water diversion for sand removal, planting of trees and
growing of grass, installation of artificial sand-break and forest
network shall be adopted to build a protective system for windbreak
and sand-fixation, thereby controlling hazards of sand storms.
Article 23 The state shall encourage the agricultural
collective economic organizations and farmers in soil--eroded regions
to carry out rehabilitation of soil erosion, and shall also practise
a policy of giving support as to fund, energy, grain, taxation,
etc.; the specific measures thereof shall be prescribed by the State
Council.
Article 24 The local people's governments at various
levels sha1l organize agricultura1 collective economic organizations
and farmers to manage in a planned way the cultivated land with
a slope of above 5 degrees but under the reclamation--forbidden
degrees, by taking in line with different conditions such water
and soil conservation measures as regulating drainage systems, building
terraced fields, and practising a method of cultivation conducive
to water and soi1 conservation.
Article 25 In soil-eroded regions, any individual
who contracts for the use of land owned by the collective shall
include the responsibility of rehabilitating soil erosion in the
contract.
Article 26 The rehabilitation of soil erosion
on barren hills, waste valleys, barren hillocks and desolated beaches
may be contracted to agricultural collective economic organizations,
individual farmers or leaseholding household groups.
Where the rehabilitation of soil erosion on barren hills, waste
valleys, barren hillocks or desolated beaches are contracted out,
contracts for the rehabilitation of soil erosion shall be concluded
according to the principle of the benefits derived there from to
be enjoyed by the contractors for the rehabilitation.
The trees planted on account of the contracted rehabilitation and
the fruits yielded therefrom shall belong to the contractors; and
the land expanded as a result of the contracted rehabilitation shal1
be used by the contractors.
The state shall protect the lawful rights and interests of the parties
to a contract for rehabilitation. Within the term of the contracted
rehabilitation, if a contractor dies, his or her successor(s) may,
in accordance with the agreements stipulated in the contract, continue
to undertake the contract.
Article 27 Any enterprise or institution must,
in the course of construction or production, adopt water and soil
conservation measures, and shall be responsible for the rehabilitation
of the soil eroded. If an enterprise or institution is unable to
carry out the rehabilitation, the department of water administration
sha1l undertake 'the task, and the cost thus entailed shall be borne
by the enterprise or institution that has caused the soil erosion.
The expenses for the prevention and control of soil erosion arising
in the course of construction shall be allocated from the capital
construction investment; the expenses for the prevention and control
of soil erosion arising in the course of production shall be allocated
from the production cost.
Article 28 The people's governments at or above
the county level shall organize departments concerned to inspect
for acceptance the water and soil conservation facilities bui1t
and the trees and grass planted in soil-eroded regions.
The management and protection of water and soil conservation facilities,
experimental sites, trees and grass planted and other rehabilitation
achievements shall be strengthened.
Chapter IV Supervision
--------------------------------------------------------------------
Article 29 The department of water administration
under the State Council shall establish a monitoring network for
water and soil conservation, so as to conduct monitoring and prediction
of the nation-wide soil erosion developments and publicly announce
the results thereof.
Article 30 Personnel in charge of supervision
over water and soil conservation in the departments of water administration
under the people's governments at or above the county level shall
have the right to carry out on--the-spot inspection on the situations
of soil erosion and the prevention and control thereof in areas
under their respective jurisdiction. Units and individuals that
are being inspected must truth-fu1ly report the situations and provide
necessary working conditions for the inspection.
Article 31 Any dispute arising among regions over
the prevention and control of soil erosion sha1l be solved through
consultation; if no settlement is reached through consultation,
the case shall be handled by the people's government at the next
higher level.
Chapter V Legal Responsibility
--------------------------------------------------------------------
Article 32 In the case of any violation of the
provisions in Article l4 of this Law by cultivating crops on reclamation-forbidden
hillslopes, the department of water administration under the people's
government at the county level shall order the cessation of the
reclamation and the adoption of remedial measures, and may also
impose a fine.
Article 33 Where any enterprise, institution,
or agricultural collective economic organization, without approva1
of the department of water administration under the people's government
at the county leve1, reclaims waste hillsides with a slope of above
5 degrees but under the reclamation-forbidden degrees, the department
of water administration under the people's government at the county
level shal1order the cessation of the reclamation and the adoption
of remedial measures, and may also impose a fine.
Article 34 In the case of earth-fetching, sand-digging
or quarrying in areas in danger of land-collapsing or land-sliding
or where mud-rock flow is liable to occur, as designated by the
local people's government at or above the county level, the department
of water administration under the people's government at or above
the county level shall order the cessation of the above law--breaking
acts and the adoption of remedial measures, and shall also impose
a fine.
Article 35 In the case of tree-felling in forest
areas without adopting water and soil conservation measures, thus
causing serious soil erosion, the department of water administration
shall report thereon to the people's government at or above the
county level for a decision to order a rectification within a fixed
period of time and the adoption of remedial measures, and shall
also impose a fine.
Article 36 Any enterprise or institution that
causes soil erosion in the course of construction or production
and fails to carry out rehabilitation may, in light of the harmful
consequences thus entailed, be punishable with a fine or be instructed
to suspend its business for rehabilitation; the responsible persons
concerned sha1l be subjected to administrative sanctions by the
unit where they work or by the competent departments at higher levels.
The imposition of a fine shall be subject to a decision by the people's
government at the county level on a report submitted by the department
of water administration under the people's government at the county
level. The decision on ordering the suspension of business for rehabi1itation
shal1 be made by the people's government at the municipal or county
level; the suspension of business for rehabilitation for an enterprise
or institution directly under the Central Government or a people's
government at the provincial level shall be reported to the State
Council or the provincial people's government for approval.
Any individual who engages in mining causes soil erosion and fails
to carry out rehabilitation shall be punished in accordance with
the provisions of the preceding two paragraphs.
Article 37 Whoever hinders, by use of violence
or threat, the performance of duty according to Law by personnel
in charge of supervision over water and soil conservation shall
be investigated for criminal responsibility according to law; those
who refuse to accept or hinders the performance of duty by personnel
in charge of supervision over water and soil conservation, but without
resorting to violence or use of threat, shall be punished by the
public security organ in accordance with the Regulations on Administrative
Penalties for Public Security.
Article 38 If any party is not satisfied with
the decision on administrative sanctions, it may, within l5 days
after the receipt of the notice of sanctions, apply for reconsideration
to the organ at the next higher level over the one that has made
the decision. The party may also directly bring a suit in a people's
court withinl5 days after the receipt of the said notice.
The reconsideration organ shall, within 60 days after the receipt
of the application for reconsideration, make a reconsideration decision.
If the party concerned is not satisfied with the reconsideration
decision, it may, within 15 days after the receipt of the reconsideration
decision, bring a suit in a people's court. If the reconsideration
organ fails to make a reconsideration decision within the time limit,
the party may, within 15 days after the expiration of the term for
reconsideration, bring a suit in a people's court.
If a party neither applies for reconsideration, nor brings a suit
in a people's court within the time limit, nor complies with the
decision on sanctions, the organ that has made the decision may
apply to a people's court for compulsory execution.
Article 39 Any individual or unit that causes
damage from soil erosion shall bear the responsibility of removing
the damage, and shall compensate the units and individuals that
have directly suffered the damage.
Any dispute over the liability or amount of compensation may, upon
the request by a party, be dealt with by the department of water
administration; if the party is not satisfied with the decision
thus made, it may bring a suit in a people's court. The party may
also directly bring a suit in a people's court.
In case of irresistible natural disasters, if damage from soil erosion
cannot be avoided despite of taking reasonable measures promptly,
the individual or unit concerned shall be exempted from responsibility.
Article 40 In case a person in charge of supervision
over water and soil conservation derelicts his or her duty or abuses
his or her power and thus brings losses to the public property or
the interests of the state and the people, administrative sanctions
shall be enforced by the unit to which the offender be-longs or
by the competent department at a higher level; if the offence constitutes
a crime, the offender shall be investigated for criminal responsibility
according to law.
Chapter VI Supplementary Provisions
--------------------------------------------------------------------
Article 41 The State Council shall formulate the
implementing regulations in accordance with this Law.
The standing committees of the people's congresses of the provinces,
autonomous regions and municipalities directly under the Central
Government may, in accordance with this Law and in the light of
the respective actual conditions, formulate measures of implementation.
Article 42 This Law shall enter into force as
of the date of promulgation. The Regulations on the Work of Water
and Soil Conservation promulgated by the State Council on June 30,
1982 shall be annulled on the same date. |